An ambient impulsive track with industrial elements that is ...An ambient impulsive track with industrial elements that is remeniscent of The Chemical Brothers.
La SNCF sous L'Occupation - Musique originale de Baptiste Thiry
Date de sortie :
14/11/2019
Editeur(s) :
Frederic Leibovitz Editeur [Sacem] - Les Films de l'Aqueduc
ISRC :
FRZPA1936490
Quatuor à cordes N°4 en do ...Quatuor à cordes N°4 en do mineur, Op. 18 [CLA1920 - 1]
0
9'00
Ludwig van Beethoven
1er mouvement. Allegro ma non tanto. Déterminé, sérieux & appuyé. ...1er mouvement. Allegro ma non tanto. Déterminé, sérieux & appuyé. Quatuor à cordes.
Alternate without rhythm . Groovy uptempo rhythm 'n' blues beat. Back ...Alternate without rhythm . Groovy uptempo rhythm 'n' blues beat. Back in the late 60's & early 70's. Steady rhythm, brass hook & sax lead. Suggested for TV shows.
Stirring & rousing uptempo rhythm 'n' blues beat. Back in the late ...Stirring & rousing uptempo rhythm 'n' blues beat. Back in the late 60's & early 70's. Steady rhythm, brass hook, sax lead & trailer hits. Suggested for TV shows.
Paroles ... Nostalgique, sentimental & désuet. Section de cordes. Chanteuse, ...Nostalgique, sentimental & désuet. Section de cordes. Chanteuse, piano acoustique, flûte traversière, glockenspiel & rythmique.
Il est venu le temps de l'amour automne,le temps de l'insouciance et des rires perdus, il a soufflé le vent des soirs monotones et lents l'amour automne, est venu doucement. Il est si froid le temps de l'amour hiver, quand plus rien ne se crée et que tout se perd la neige a recouvert princesses et chevaliers blancs l'amour hiver a glacé les amants Comme il est loin le temps de l'amour printemps, son parfum éphémère, ses manèges d'antan il dure qu'un instant, et puis, il est derrière l'amour printemps, c'est celui des enfants. English translation :AUTUMN LOVE
Came the time of autumn love, The time of nonchalance and lost laughter, The wind blew in the slow monotonous evenings Autumn love came slowly. The time of winter love is so cold, When nothing grows and all is lost The snow covered princesses and white knights Winter love froze lovers
How far away is the time of spring love, Its ephemeral fragrance, the fairground rides of yesteryear It lasts only a moment, and then, it is passed Spring love is the Love of children.
Paroles ... Romantique, mélancolique & émouvant. Voix de femme parlée @ 1'37. ...Romantique, mélancolique & émouvant. Voix de femme parlée @ 1'37. Chanteuse, guitare twangy, piano & rythmique.
A chaque fois que je t’attendsDans les rues sombres où file le vent A chaque fois, j’éprouve cette mélancolie A chaque fois que je surprends Dans tes carnets, nos regards fuyants Toutes ces fois où dansent nos évidences Sur la toile jaunie de nos souvenirs Un rire, une larme, les vagues de la mélancolie Sous le grand tilleul où s’amassent les feuilles J’attends… Peut-être qu’un jour… ? Tu seras de retour… (Parlé) Des volets bleus, une maison, Sur la jetée de Quiberon, Les jours heureux… Des nuées d’oiseaux migrateurs, Comme une résonnance de ton absence.
Peut-être un jour dans cette allée Reviendras-tu passer l’été ? Peut-être ici, demain, peut-être au mois de Mai ? Dans la lueur de tes nuits blanches Une caresse, une présence Comme une douce amère incertitude…
English translation :
PERHAPS ONE DAY Each time I wait for you In the dark streets where the wind blows Each time, I feel this melancholy Each time I catch In your notebooks, our fleeting looks All those times where our evidences dance On the yellowed canvas of our memories A laugh, a tear, waves of melancholy Under the big linden tree where leaves are piling up I'm waiting ... Perhaps one day ...? You will be back ...
(Spoken) Blue shutters, a house, On Quiberon quay, Happy Days… Flocks of migratory birds, Like a resonance of your absence.
Perhaps one day in this alleyway Will you come back for the summer? Perhaps here, tomorrow, Perhaps in the month of May? In the glow of your sleepless nights A caress, a presence Like a bitter sweet uncertainty ...
Ominous & desolate intro opening on an impetuous & epic theme with ...Ominous & desolate intro opening on an impetuous & epic theme with heavy cinematic percussion & choir. Trailer music.
Alternate without percussion.Ominous & desolate intro opening on an ...Alternate without percussion.Ominous & desolate intro opening on an impetuous & epic theme with choir. Trailer music.
Alternate without choir. Ominous & desolate intro opening on an ...Alternate without choir. Ominous & desolate intro opening on an impetuous & epic theme with heavy cinematic percussion. Trailer music.
Patient, confiant & déterminé. D'après le "Canon en Ré Majeur" de ...Patient, confiant & déterminé. D'après le "Canon en Ré Majeur" de J. Pachelbel. Synthé, section de cordes & rythmique.
Paroles ... Chanson années 1910-1920. Dramatique & sentimental. Chanteuse, piano ...Chanson années 1910-1920. Dramatique & sentimental. Chanteuse, piano & orchestre à cordes.
La vie n'est pas facile, pour une gamine de seize ansqui n'a plus de famille, et encor' moins d'argent,Elle coup' et coud toute la semaine à l'atelier des mouchoirs,mais le dimanche elle est reine de la danse au bal du soir.
Tourne vire, virevolte, la belle d'un pied léger,tourne vire, virevolte, c'est venu le temps d'aimer.
Elle a jolie frimousse, et le coeur innocent,des rêves qui la poussent vers un prince charmant,et c'est en mai qu'il lui arrive, l'invite pour un pas de deux D'une valse il l'enivre et les voilà amoureux.
Ils se sont mariés, ont brûlé la belle saisonla guerre est déclarée, il doit par-tir au front!A la gare ils se quittent en agitant leur mou-choir,"Je reviendrai bien vit' et je t'écrirai chaque soir"
Sur le chemin des Dames, le voilà soudain foudroyé,elle n'a pas assez de larmes pour son malheur noyer,mais pour la vie jolie grisette tu ne peux t'enfermer, dimanche à la guinguette tu retourneras danser.
English translation : Twirl
Life is not easy for a girl of sixteenWho’s got no family and no moneyShe cuts and sews all week long in the handkerchief factoryBut on Sundays she is the queen of the ball Spin, turn, twirl, the light-footed beautySpin, turn, twirl, the time has come to love She has a cute little face, and a pure heartDreaming of her prince charmingAnd in May he arrives, invites her to a pas de deuxWith a waltz he steals her heart, and they are lovers They got married, lived life to the full, war is declared, he must leave for the frontat the station they say their goodbyes waving the handkerchiefs“I’ll be back soon, and I’ll write every night On the Chemin des Dames, he is suddenly struckShe has not enough tears to drown her sadness,But don’t lock yourself away pretty girlNext Sunday you will be back dancing at the guinguette.
Version instrumentale. Années 10 & 20. Sentimental & mélancolique. ...Version instrumentale. Années 10 & 20. Sentimental & mélancolique. Piano & orchestre à cordes.