Mélodique & lourd. Rock band & orgue électrique. Solo de guitare & ...Mélodique & lourd. Rock band & orgue électrique. Solo de guitare & outro abrupt @ 2'29.
Intro catchy puis entraînant & déterminé. Idéal pour des ...Intro catchy puis entraînant & déterminé. Idéal pour des tutorials & culture urbaine. Guitare électrique, synthé, voix samplée & rythmique.
Introduction catchy puis entraînant & déterminé. Idéal pour les ...Introduction catchy puis entraînant & déterminé. Idéal pour les tutorials & la culture urbaine. Guitare électrique, synthé & rythmique.
Positif, insouciant & joyeux avec une touche d'exotique. Idéal pour ...Positif, insouciant & joyeux avec une touche d'exotique. Idéal pour la culture urbaine & le fashion. Synthé & rythmique.
Paroles ... Hypnotic & swaying Latin pop-rock with tropical vibes, sung in ...Hypnotic & swaying Latin pop-rock with tropical vibes, sung in Spanish. Electric guitar solo @ 3'47. Male singer, Hammond organ, rhythmics, trombones.
Hay cuando estoy pensando en ti, todo es felicidad.Y aún en ultra mar, yo te debo lealtad.No es por que algo haya pasado, lo que pasa es que te extraño de la luna al mar.Ay no puedo evitar, Sentirme solo como para variar.No busco una esperanza, solo busco tu caminar. No es porque todo haya acabado, lo que pasa es que sin ti me canso, de respirar.
Ella y yo. Ella y yo. Nunca supimos cómo comenzar, ni cómo terminar. Y al recordar su gran amor, que el corazón no sienta nada, se lo prohíbo, lo prohíbo.
Uh Uh Nara Ne, Uh nara ne, Uh nara ne Uh Uh Nara Ne, Uh nara ne, Uh nara ne
La playa y el mar, eran la analogía de tu mirar.Ahora ya no son nada, si a tu lado yo ya no quiero estar.
Y en mi reflexión, giro y vuelvo a la misma conclusión. Por los golpes que nos dimos los dos, quedan cicatrices en el interior. Perdóname, Perdóname no había otra manera, me alejé de este dolor.
Ella y yo. Ella y yo. Nunca supimos cómo comenzar, ni cómo terminar.Y al recordar su gran amor, que el corazón no sienta nada, se lo prohibo, lo prohibo.
Paroles ... Poignant & fatal song with a tango fusion touch, sung in Spanish. ...Poignant & fatal song with a tango fusion touch, sung in Spanish. Contemporary Argentinian mood. Female singer, electric guitar, bandoneon, rhythm & electric piano.
Amo a un extrañoQue cuando toca mis manosInvade mis sentimientos, me desvanezco.No sé, por qué lo amo y pienso en sus encantos.Si solo fueron meses de mis mejores años. Amo a un extraño, que no sabe de miNo conoce mi historia, ni se enciende por mi.Amo a un extraño, que ignora mis latidos.Me lleva hacia la cima y me baja muy veloz. Quizás arrepentida,me siento algunas veces de dar toda mi vida, a un extraño sin suerte.Lo cierto es que ese extraño,vio que tenía en sus manos a unaTenaz demente, que prefirió no verle. Amo a un extraño, que no sabe de mi.No conoce mi historia, ni se enciende por mi.Amo a un extraño, que ignora mis latidos.Me lleva hacia la cima y me baja muy veloz. Y me baja muy velozY me baja, y me baja muy velozY me baja, y me bajay me baja muy veloz
Paroles ... Traditional lament from the Caribbean region of Colombia, sung in ...Traditional lament from the Caribbean region of Colombia, sung in Spanish. Poignant & touching. Female singer, claps & Spanish guitar.
Yo te doy mi corazónLlora gavilánSió sió gavilánY tú a mí me das el tuyoLlora gavilánSió sió gavilánSió sió gavilánQue me encuentro el desvaríoLlora gavilánSió sió gavilánSió sió gavilánYo soy como el gallo negroLlora gavilánSió sióQue me encuentro el desvaríoLlora gavilánSió sió gavilánSió sió gavilánYo soy como el gallo negroLlora gavilánSió sió
Underscore. Traditional from the Caribbean region of Colombia. ...Underscore. Traditional from the Caribbean region of Colombia. Melancholic & touching. Spanish guitar & claps.
Soudain, suspense & inquiétant avec une touche exotique. Cuivres, ...Soudain, suspense & inquiétant avec une touche exotique. Cuivres, bongo, flûte & cordes. Cinématique dans les l'esprit des 60's & 70's.
Alternate sans cuivres. Suspense & inquiétant avec une touche ...Alternate sans cuivres. Suspense & inquiétant avec une touche exotique. Bongo, flûte & cordes. Cinématique dans les l'esprit des 60's & 70's.
Paroles ... Intro classe puis obstinée. Riff de guitare constant. Arty. Guitare ...Intro classe puis obstinée. Riff de guitare constant. Arty. Guitare électrique, chanteur, synthé & rythmique.
Is the world combine ?
Love, creep and all you stole... Is the world combine ? Is the world combine ?
Full force metal fueled by combative & driving lead guitar & synth. ...Full force metal fueled by combative & driving lead guitar & synth. Impetuous & resolute @ 0'28. Metal band. Heavy metal/hard rock. Suggested for action & confrontation.
Paroles ... Chanson. Chanté en italien. Années 60. Yéyé. Voix de femme, ...Chanson. Chanté en italien. Années 60. Yéyé. Voix de femme, guitare électrique, cordes & rythmique.
Italiano Ritornello :
Ballare, Ballare si si si si Tornare Tornare no no no no Girare si, cantare si Dormire no
Strofe :
Dipingi con la matita nera Il contorno dei tuoi occhi verdi Uno sguardo di felina Nottambula Tu tracci disegni scolpisci Petali di rose rosse Sul’orlo delle tue labbra Tu girerai tutta per la notte finché sara mattino Perché lo sai la vita e breve, Allora...
Ondeggia il tuo corpo snello E Piano pian’ il tuo profumo Diffonde in mezzo alla folla Nottambula Anche ad occhi chiusi Lo sai ché notan' solo te
Al chiarore della luna
Tu girerai tutta per la notte finché sara mattino Perché lo sai la vita e breve, Allora...
Français
Refrain :
Danser, oui
Danser, oui Rentrer, non Rentrer, non, Tourner oui, chanter oui Dormir, non !
Couplets :
Tu soulignes au crayon noir le contour de tes yeux verts Un regard de féline Noctambule Tu traces, dessines et découpes Des pétales de roses rouges Sur l'ourlet de tes lèvres Tu sortiras toute la nuit Jusqu'au petit matin Car tu sais que la vie est courte Alors...
Ton corps mince ondule Et petit à petit ton parfum Se diffuse dans la foule Noctambule Même avec les yeux fermés Tu sais qu'ils ne voient que toi Dans la clarté de la lune Tu sortiras toute la nuit Jusqu'au petit matin Car tu sais que la vie est courte Alors...
English
Chorus
Dance Dance yes Go home no Go home no Spin around yes, sing yes Sleep no
Verse
You underline in black crayon The curve of your green eyes A feline look Nocturnal You trace, draw and cut out Petals of red roses On the edge of your lips You will go out all night long Until the early hours Because you know that life is short. Allora…
Your slim body sways And little by little your sent Wafts over the crowd Nocturnal Even with your eyes closed You know that they see only you By the light of the moon You will go out all night long Until the early hours Because you know that life is short. Allora…
Paroles ... Chanson. Chanté en italien avec un accent anglais. Années 60. ...Chanson. Chanté en italien avec un accent anglais. Années 60. Yéyé. Voix de femme, guitare électrique, cordes & rythmique.
English
Chorus
Dance Dance yes Go home no Go home no Spin around yes, sing yes Sleep no
Verse
You underline in black crayon The curve of your green eyes A feline look Nocturnal You trace, draw and cut out Petals of red roses On the edge of your lips You will go out all night long Until the early hours Because you know that life is short. Allora…
Your slim body sways And little by little your sent Wafts over the crowd Nocturnal Even with your eyes closed You know that they see only you By the light of the moon You will go out all night long Until the early hours Because you know that life is short. Allora… Italiano Ritornello :
Ballare, Ballare si si si si Tornare Tornare no no no no Girare si, cantare si Dormire no
Strofe :
Dipingi con la matita nera Il contorno dei tuoi occhi verdi Uno sguardo di felina Nottambula Tu tracci disegni scolpisci Petali di rose rosse Sul’orlo delle tue labbra Tu girerai tutta per la notte finché sara mattino Perché lo sai la vita e breve, Allora...
Ondeggia il tuo corpo snello E Piano pian’ il tuo profumo Diffonde in mezzo alla folla Nottambula Anche ad occhi chiusi Lo sai ché notan' solo te
Al chiarore della luna
Tu girerai tutta per la notte finché sara mattino Perché lo sai la vita e breve, Allora...
Français
Refrain :
Danser, oui
Danser, oui Rentrer, non Rentrer, non, Tourner oui, chanter oui Dormir, non !
Couplets :
Tu soulignes au crayon noir le contour de tes yeux verts Un regard de féline Noctambule Tu traces, dessines et découpes Des pétales de roses rouges Sur l'ourlet de tes lèvres Tu sortiras toute la nuit Jusqu'au petit matin Car tu sais que la vie est courte Alors...
Ton corps mince ondule Et petit à petit ton parfum Se diffuse dans la foule Noctambule Même avec les yeux fermés Tu sais qu'ils ne voient que toi Dans la clarté de la lune Tu sortiras toute la nuit Jusqu'au petit matin Car tu sais que la vie est courte Alors...
Paroles ... Chanson. Chanté en italien. Années 60. Yéyé. Dansant & joyeux. ...Chanson. Chanté en italien. Années 60. Yéyé. Dansant & joyeux. Voix de femme, piano, cuivres & rythmique.
ItalianoNon è un James Dean, non è Marlon Brando Nemmeno principe di favola, non è banchiere, non è pilota, ma son sicura è lui ché amo. L'ho incontrato in un bar qui vicino, una sera che mi sentivo giù. M'ha regalato, un caffè stretto E da allora non ci lasciamo più.
Se oggi canto con felicita ci-ta, E per l'amore del mio ragazzo-o-o Che mette il sole nella mia vita, con lui, con lui, mi sento in paradiso.
Lui non è alto, né snello né biondo non ha i capelli sulla fronte, ma per me lui è, di tutti il miglior, quando mi canta il suo amor Non fa mai a pugni, per fa-re il duro non ha studiato in università Ma io mi sento la più bella del mondo, quando mi porta a ballar.
Français
Ce n’est pas James Dean ni Marlon Brando Encore moins le prince de la fable Il n’est pas banquier, il n’est pas pilote Mais je suis sûre qu’il est celui que j’aime. Je l’ai rencontré dans un bar pas loin d’ici, Une nuit où je me sentais déprimée Il m’a payé un café serré Et depuis on ne s’est plus quitté.
Si aujourd’hui je chante avec joie C’est pour l’amour de mon copain Qui met du soleil dans ma vie, Avec lui, avec lui, je me sens Au paradis
Il n’est ni grand ni mince ni blond Il n’a pas un cheveu sur le front, Mais pour moi il est de tous le meilleur, Quand il me chante son amour. Il ne se bat jamais pour jouer au dur Il n’a pas étudié à l’université Mais je me sens la plus belle du monde Quand il m’emmène danser.
English
He’s no James Dean, nor Marlon Brando Even less a fairy prince No banker, nor pilot But I’m sure is the one I love. I met him in a bar not far from here One night when I was feeling down He bought me a coffee And we’ve been together ever since
If today I am so happy to sing It’s for the love of my boyfriend Who brings sunshine into my life, With him with him I am in paradise
He is neither tall nor slim nor blonde Not a hair on his forehead But for me, he is absolutely the best, When he sings his love to me. He never tries to play the tough guy He didn’t go to college But I am the most beautiful girl in the world When he takes me onto the dance floor.
FrançaisJe suis tombé amoureux D’une belle blonde, Mais sa jalousie me rend fou. Je ne peux pas sortir pour voir mes amis Et si j’essaye de partir, elle ne fait que Sangloter et soupirer
Sorcière sorcière Laisse-moi tranquille, Ta furie Doit passer maintenant. Je ne t’épouserai pas Si tu ne cesses de bouder !
Elle veut tout savoir de moi Et même pendant le travail, Et elle me tape Si je suis un peu en retard, Elle fouille dans mes poches, cherche mon portable, Pour savoir à qui j’ai parlé et me faire une scène !
Si je vais chez ma mère Ou voir un match de foot, Elle en fait un drame Me cache la moto Me suit partout même quand je suis dans mon bain Elle me réveille en pleine nuit Pour savoir de quoi je rêve !
English
I fell in love
with a beautiful blonde but her jealousy drives me crazy. I can’t go out with my friends And if I try to leave,
she just sobs and sighs
Witch witch Leave me alone You must leave
your anger behind I’ll not marry you If you don’t stop sulkingShe wants to know everything about me Even when I am working She clouts me If I am a bit late, She goes through my pockets, checks my phone To see who I’ve been talking to And makes a big scene.
If I go to see my mother Or go to a football match, It’s a whole number She hides my bike Follows me everywhere Even when I am in my bath She wakes me up in the middle of the night To find out what I am dreaming about !
Paroles ... Chanson. Chanté en italien. Années 80. Déterminé & joyeux. Voix ...Chanson. Chanté en italien. Années 80. Déterminé & joyeux. Voix d'homme, guitare électrique, clavier & rythmique.
Italiano
Delle toppe sulle
braghe Salteggio sulle bancarelle Ventiquattro biglie in tasca
Una fionda nella sacca Di piccioni faccio strage
Frego fiori e caramelle Per darle poi alle più belle Perche di tutta la tribu La più bella sei tu E mi piaci sempre più
Ma perche fai ste cose qui Mi domandano la notte e il di Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Me l'ha detto solo a me
Ma ancor non ho i capelli bianchi E non siedo più tra i banchi Sento adesso il tuo sguardo Che mi segue a mezzodi Nella piazza e nel cortil' Ma come le sai ste cose qui Mi domandano la notte e il di
Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Me l'ha detto solo a me
Poi la vita é andata come va E t'ho rivisto ieri in città Col marito e il visone La mammina e il babbino Il bambino e il babbuino Li ho capito che Domani Tu mi sposerai
Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Me l'ha detto la luna Ma l'ha detto solo a me
Maledetta la luna Maledetta la luna Maledetta la luna Che l’ha detto solo a me
Français
Des pantalons rafistolés Je sautille sur les étals 24 billes dans en poche Une fronde dans ma sacoche Des pigeons je fais des carnages
Je fauche des fleurs et des bonbons Pour les offrir ensuite aux plus belles
Parce que de toute la petite bande La plus belle c’est toi Et tu me plais toujours plus
Mais pourquoi tu fais tout ça On me demande de jour comme de nuit C’est la lune qui me l'a dit Mais elle l'a dit seulement à moi
Mais je n’ai pas encore de cheveux blancs Je ne m’assieds plus sur les bancs de l’école
Je sens maintenant ton regard Qui me suit tous les midis Sur la place et aux alentours
Mais comment sais-tu sais ces choses là Me demande-t-on de jour comme de nuit C’est la lune qui me l’a dit Mais elle ne l’a dit qu’à moi
Puis la vie s’est passée comme elle s’est passée Et je t’ai revue hier en ville Avec ton mari et ta fourrure de vison Ta petite mère et ton petit père Tes enfants et ton babouin
Et là j’ai compris que Demain tu m’épouseras
C’est la lune qui me l’a dit Mais elle ne l’a dit qu’à moi Maudite soit la lune Qui ne l’a dit qu’à moi