Chansons contemporaines folk-pop latines qui utilisent la guitare folk comme caractéristique principale de leur ADN. Passionnément chantées en espagnol. Catchy et panoramique, l'équilibre parfait entre un son authentique et frais de la campagne, rehaussé par quelques instruments contemporains et des paroles intelligentes qui expriment différentes perspectives sur les relations affectives, dans certains cas même au-delà du simple amour romantique.
Paroles ... Pop folk latin. Soulful, nostalgique & introspectif chanté en ...Pop folk latin. Soulful, nostalgique & introspectif chanté en espagnol. Voix féminine, guitare folk, caisse claire ballet, chœurs masculins.
ES:
Ya no quiero jugar a estar más a medias Cuando dices que me quieres mientras te alejas. Ya no sirvo pa darle paz a esta guerra No me pidas calor si enfriaste nuestra cena.
Quiero más que migajas y un tal vez.
Puede que al amanecer cambies miedo por amor pero ya no verás mi risa con tu sol. Puede que al atardecer me haga falta tu calor pero ya no tendré esta duda y el corazón tendrá su cura.
Uuuh
No me quieres hablar pero pides que te entienda Solo me queda por decirte que el tiempo va pasando y en mi cuerpo ya no hay rastro de tus besos ni tu lengua.
Quiero más que migajas y un tal vez.
Puede que al amanecer cambies miedo por amor pero ya no verás mi risa con tu sol. Puede que al atardecer te haga falta mi calor pero ya no tendré esta duda y el corazón…
Puede que al atardecer cambies miedo por amor pero ya no verás mi risa con tu sol. Puede que al amanecer me haga falta tu calor pero ya no tendrás más dudas no soy tu cura.
EN:
I don't want to play halfway anymore when you say you love me while you walk away. I'm no longer fit to give peace to this war. Don't ask me for warmth if you've cooled down our dinner.
I want more than crumbs and a maybe.
Maybe at dawn You may exchange fear for love But you won't see my laughter with your sun. Maybe at sunset I'll miss your warmth but I will no longer have this doubt and the heart will have its cure.
Uuuh
You don't want to talk to me but you ask me to understand you. It only remains for me to tell you that time goes by and in my body there is no trace of your kisses or your tongue.
I want more than crumbs and a maybe.
Maybe at dawn you may exchange fear for love but you will no longer see my laughter with your sun. Maybe at sunset you'll miss my warmth but I will no longer have this doubt and the heart...
Maybe at sunset You may exchange fear for love but you will no longer see my laughter with your sun. Maybe at dawn I'll miss your warmth but you won't have any more doubts I am not your cure.
Paroles ... Chanson folk passionnée, sentimentale & nostalgique inspirée de ...Chanson folk passionnée, sentimentale & nostalgique inspirée de l'esthétique du folklore mexicain, chantée en espagnol. Dédiée à toutes les Mères. Voix féminine & guitare folk.
ES:
Madre querida
gracias por darme la vida
Aún recuerdo tu sonrisa
¡Ay madre querida!
Soy la versión de mi madre
su fiel representación
Como ella voy en la vida
a luchar por mi pasión
Mi complice desde el cielo
la que me da el empujón
sabe que yo me equivoco
que a veces todo está loco
y me manda su calor.
Nacimos de una mujer
con una noble simpleza
su corazón arrugado
su cuerpo sin madurez
Se fue dejando a sus hijos
aún a medio crecer
unos cantaron con ella
otros marcharon sin huella
otros cambiaron su historia
Madre querida
gracias por darnos la vida
Aún recuerdo tu sonrisa
y esa única actitud
Te esmeraste para darnos
lo mejor que había en tu alma
¡Ay madre querida!
como nos haces de falta
Soy la hija de mi madre
eso me dicen todos
mis ojos se ven como ella
mi llanto me suena igual
Una familia que amaba
verla cantar y cantar
en medio de un coro grande
con acordes de gigantes
y una gran felicidad.
Madre querida
gracias por darnos la vida
Aún recuerdo tu sonrisa
y esa única actitud
Te esmeraste para darnos
lo mejor que había en tu alma
¡Ay madre querida!
¡cómo nos haces de falta!
¡Ay madre querida!
¡cómo me haces de falta!
EN:
Beloved Mother
thank you for giving me life
I still remember your smile
Oh dear mother!
I am the version of my mother
her faithful representation
Like her I go through life
fighting for my passion
My accomplice from heaven
the one who gives me the push
She knows that I make mistakes
that sometimes everything is crazy
and sends me her warmth.
We were born of a woman
with a noble simplicity
her heart wrinkled
her body without maturity
She went away leaving her children
still half grown
some sang with her
others left without a trace
others changed her story
Beloved mother
thank you for giving us life
I still remember your smile
and that unique attitude
You did your best to give us
the best that was in your soul
Oh dear mother!
how you make us miss you
I am my mother's daughter
that's what everyone tells me
my eyes look like hers
my crying sounds the same.
A family that loved
to see her sing and sing
in the middle of a big choir
with chords of giants
and a great happiness.
Mother dearest
thank you for giving us life
I still remember your smile
and that unique attitude
You did your best to give us
the best that was in your soul
Oh dear mother!
How you make us miss you!
Paroles ... Folk-blues-rock profond au cœur brisé, chanté en espagnol. Voix de ...Folk-blues-rock profond au cœur brisé, chanté en espagnol. Voix de femme, guitare folk, guitare électrique, piano électrique, chœurs. Rythme @ 0'42.
ES:
Encerraste mi corazón para juzgarlo, evaluarlo y compararlo
Escogiste estrenar un nuevo corazón sin llanto, sin camino,
sin rasguños, sin tantos malos ratos.
Oyeme si yo fallé con tus pies, me tropecé.
Fue tan fácil, primero no era por mí, era por ti.
El juego de la veleta comenzó
y en el fondo fondo se quedó.
Fue tan fácil, para matar el amor
La receta secreta para distraer la cabeza
El antídoto que cada poro cerró.
Tu amor, se esfumó tan pronto amaneció,
tan pronto la pasión llegó.
Sinceridad, esperaba de tu boca destilar
Oh la cara dar, qué poca fe quedaba.
Fue tan fácil, primero no era por mí, era por ti.
El juego de la veleta comenzó
y en el fondo fondo se quedó.
Fue tan fácil, para matar el amor
La receta secreta para distraer la cabeza
El antídoto que cada poro cerró.
Y todos esos meses que luché por ti,
pusiste al límite mi corazón.
Un te amo mal usado,
pudiste haberme ahorrado malos ratos.
Corazón herido, corazón furioso
Yo te sano con mi voz.
1915 días a tu lado, creo que fueron más pero ahora no importa tanto,
esos días fueron comparados con unos cuantos, con unos cuantos.
Fue tan fácil, primero no era por mí, era por ti.
El juego de la veleta comenzó
Y en el fondo fondo se quedó.
EN:
You locked up my heart to judge it, evaluate it and compare it
You chose to open a new heart without tears, without a path,
without scratches, without so many bad times.
Hear me if I failed with your feet, I stumbled.
It was so easy, first it wasn't for me, it was for you.
The game of the wind vane began
and at the bottom it stayed at the bottom.
It was so easy, to kill love
The secret recipe to distract the head
The antidote that closed every pore.
Your love, vanished as soon as it dawned,
As soon as passion came.
Sincerity, I expected from your mouth to distill.
Oh to face it, how little faith was left.
It was so easy, first it wasn't for me, it was for you.
The game of the wind vane began
and at the bottom it remained.
It was so easy, to kill love
The secret recipe to distract the head
The antidote that closed every pore.
And all those months that I fought for you,
You pushed my heart to the limit.
A misused I love you,
You could have saved me some bad times.
Wounded heart, angry heart
I heal you with my voice.
1915 days by your side, I think it was more but now it doesn't matter so much,
those days were compared to a few, to a few.
It was so easy, first it wasn't for me, it was for you.
The game of the wind vane began
And deep in the bottom it stayed.
Paroles ... Des sons doux & rêveurs d'un sentiment de guérison après une ...Des sons doux & rêveurs d'un sentiment de guérison après une rupture. Folk-pop trompeusement naïf chanté en espagnol. Voix féminine, guitare folk, synthétiseurs, chœurs féminins, cymbales @0'28, progression & climax @2'08.
ES:
Ya no quiero seguir con miedo
En tus manos estoy perdida
Me matas
Vete aqui?
Tus palabras me dejan sorda
Tu mirada cego? mi credo
Por favor
No quiero verte aqui?
Ahhhh
Vete de aqui?
Ahhhh
Vete de aqui?
Estar contigo
La peor condena
Prefiero salir a la carretera
Para enfrentar la vida sola
Son?ar por mi cuenta
Y si la muerte me encuentra
Morir Feliz
Ahhhh
Lejos de ti
Ahhhhh
Morir Feliz
Ahhhh
Lejos de ti
Morir Feliz
Ahhhh
Lejos de ti
Ahhhhh
Morir Feliz
(Morire, morire, morire)
EN:
I don't want to be afraid anymore
In your hands I am lost
You kill me
Go away here
Your words leave me deaf
Your gaze blinded my creed
Please
I don't want to see you here
Ahhhh
Get out of here
Ahhhh
Go away from here
To be with you
Is the worst sentence
I'd rather hit the road
To face life alone
To dream on my own
And if death finds me
Die happy
Ahhhh
Away from you
Ahhhhhh
Die happy
Ahhhh
Away from you
Dying Happy
Ahhhh
Away from you
Ahhhhh
Happy Dying
Des sons doux & rêveurs d'un sentiment de guérison après une ...Des sons doux & rêveurs d'un sentiment de guérison après une rupture. Folk-pop trompeusement naïf. Guitare folk, synthétiseurs, cymbales @0'28, progression & climax @2'08.
Paroles ... Charmante & douce folk-pop chantée en espagnol. Voix d'homme, ...Charmante & douce folk-pop chantée en espagnol. Voix d'homme, guitare folk, piano, chœurs d'hommes, tambourin. Groupe complet @2'08.
ES:
Desde que te vi
Te pienso todo el tiempo
Sueño con tus labios y con tenerte aquí
como olvidar esa sonrisa en ti
como pretender negar lo que sentí
Si entre más te pienso más quiero estar, cerca de ti
nada más
ser para ti
cuanto más debo otra vez
a esperar verte por fin.
Creo que esta vez te miraré a los ojos
y sabrás que hay algo que te quiero decir
cómo empezar si ya te debes ir
ya no se muy bien si debo o no seguir.
y más te pienso más quiero estar, cerca de ti
nada más
ser para ti
cuanto más debo otra vez
a esperar verte por fin.
Quiero que sepas la verdad
como te explico, lo que siento y entre más lo pienso
más quiero estar
cerca de ti
nada más
ser para ti
cuánto más debo otra vez
a esperar verte por fin.
Dime cuánto más
debo esperar para estar más cerca de ti.
EN:
Since I saw you
I think of you all the time
I dream of your lips and of having you here
How can I forget that smile on your face
How can I pretend to deny what I felt
If the more I think of you the more I want to be, close to you
nothing more
to be for you
how much more do I need
to wait to see you at last.
I think this time I'll look you in the eyes
and you'll know there's something I want to tell you
how to start if you must go
I don't know if I should go on or not.
and the more I think of you the more I want to be, close to you
nothing more
to be for you
how much more do I need
to wait to see you at last.
I want you to know the truth
how do I explain to you what I feel
and the more I think about it
the more I want to be
close to you
nothing more
to be for you
how much more do I need
to wait to see you at last.
Tell me how much more
must I wait to be closer to you.
Paroles ... Folk-rock triste & nostalgique chanté en espagnol. Voix masculine, ...Folk-rock triste & nostalgique chanté en espagnol. Voix masculine, guitare folk, piano électrique, batterie & cordes @0'41. Groupe de rock complet @2'19.
ES:
La conocí yendo a casa espontánea yo sin fe.
Para creer me la encontraba a punto de llover.
Había un tercer personaje admitiré también lo que sé, lo que sé.
Bella que te ves con él, enamorada de cien.
Inevitable tu juego de a la mañana ven,
escondidas, tiroteos y crispetas también.
Pupilas que van a cien, no podremos negar bien,
nada, nada…
Nos hundimos trago a trago hasta devolver.
Luego te vas y es muy tarde para ya volver.
No crecimos cautivos y sabemos correr y correr y correr...
Somos el mejor juego, fichas el uno del otro
¿Que esperabas buen final?
No.
EN:
I met her going home spontaneously, I had no faith.
To believe I met her when it was about to rain.
There was a third character I will also admit what I know, what I know.
Beautiful you look with him, in love a hundred ways.
Inevitable your game of in the morning come,
hide-and-seek, shootings and pop corn too.
Pupils that go a hundred ways, we won't be able to deny well,
nothing, nothing...
We sink drink by drink until we return.
Then you leave and it's too late to come back.
We didn't grow up captive and we know how to run and run and run...
We're the best game, tokens for each other.
Did you expect a good ending?
No.
Paroles ... Folk-pop insouciant, confiant & entraînant chanté en espagnol. Voix ...Folk-pop insouciant, confiant & entraînant chanté en espagnol. Voix de femme, guitare folk, percussion électronique, synthétiseurs. Groupe complet @1'11.
ES:
En la oscuridad
La esencia se pierde
La poca luz que queda
Se aleja y no vuelve
Cuando el dolor
Toma de tu boca
El miedo controla
Cada cosa que tocas
Sin saber de donde vengo
Yoooo
Yo no se el destino de
Mi corazo?n
Me voy, me voy
A donde pueda huir
Me voy me voy
No quiero mas sufrir
Me voy me voy
Uhhh
A encontrarme
Otro camino tiene que existir
Donde el sufrimiento se va
Y el amor vuelve a mi
Para hacerme feliz
Reencontrando la vida
Todo lo bueno
Desde mi rai?z
Me voy, me voy
A donde pueda huir
Me voy me voy
No quiero mas sufrir
Me voy me voy
Uhhh
A encontrarme a reencontrarme
El amor vuelve a mi
Vuelve a mi
Vuelve a mi
Me voy, me voy
A donde pueda huir
Me voy me voy
No quiero mas sufrir
Me voy me voy
Uhhh
A encontrarme a reencontrarme
EN:
In the dark
The essence is lost
The little light that remains
Wanders away and does not return
When pain
Takes from your mouth
Fear controls
Every thing you touch
Not knowing where I come from
I,
I don't know the fate of
My heart
I'm leaving, I'm leaving
Where I can run away
I'm leaving, I'm leaving
I don't want to suffer anymore
I'm going I'm going
Uhhh
To find me
Another way must exist
Where suffering goes away
And love comes back to me
To make me happy
Finding life again
All that is good
From my root
I'm leaving, I'm leaving
Where I can run away
I'm leaving, I'm leaving
I don't want to suffer anymore
I'm going I'm going
Uhhh
To find me to find me again
Love comes back to me
Come back to me
Come back to me
I'm leaving, I'm leaving
Where I can run away
I'm leaving, I'm leaving
I don't want to suffer anymore
I'm going I'm going
Uhhh
To find me to find me again
Paroles ... Folk-rock nostalgique, tendre & réfléchi, chanté en espagnol. Voix ...Folk-rock nostalgique, tendre & réfléchi, chanté en espagnol. Voix d'homme, guitare folk, cymbales. Guitare électrique avec fx Leslie & groupe complet @0'59.
ES:
Solo aquel matiz quedó
Al intentar ser el mejor
Al momento de andar
Sin ti.
Tras banalizar mi ayer
Mi devoción perdió el edén
Siendo algo tan normal en mi.
Por ser tan informal
Me confundí al pensar
En mi…
Siendo el detractor que fui
Trate al sentir que sonreír
Podría ser natural en mi
Solo aquel matiz quedó
Al intentar ser el mejor
Al momento de andar
Sin ti
Por ser tan informal
Me confundí al pensar
En mi…
Pronto para olvidar
Y tarde para perdonar
No es fácil olvidar
Sin ti.
EN:
Only that nuance remained
When I tried to be the best
At the moment of being
Without you.
After banalizing my yesterday
My devotion lost its Eden
Being something so normal in me.
For being so casual
I got confused thinking
In me...
Being the detractor that I was
I tried to feel that smiling
Could be natural to me
Only that nuance remained
In trying to be the best
At the moment of walking
Without you
For being so casual
I got confused when I thought
In me...
Too soon to forget
And late to forgive
It's not easy to forget
Without you.